< Zabura 50 >

1 Zabura ta Asaf. Maɗaukaki, Allah, Ubangiji, ya yi magana ya kuma kira duniya daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa.
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 Daga Sihiyona, cikakkiya a kyau, Allah na haskakawa.
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 Allahnmu yana zuwa ba kuwa zai yi shiru ba; wuta mai cinyewa a gabansa, babban hadari kuma ya kewaye shi.
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Ya kira sammai da suke bisa, da duniya, don yă shari’anta mutanensa.
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 “Ku tattara mini shafaffuna, waɗanda suka yi alkawari da ni ta wurin hadaya.”
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 Sammai kuwa sun yi shelar adalcinsa gama Allah kansa alƙali ne. (Sela)
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 “Ku ji, ya mutanena, zan kuwa yi magana, Ya Isra’ila, zan kuwa ba da shaida a kanku. Ni ne Allah, Allahnku.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Ba na tsawata muku saboda hadayunku ko kuwa hadayunku na ƙonawa, waɗanda kuka taɓa kawo a gabana.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Ba na bukatan bijimi daga turkenku ko awaki daga garkunanku,
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 gama kowace dabbar kurmi nawa ne, da kuma shanu a kan dubban tuddai.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Na san kowane tsuntsun da yake a duwatsu kuma halittun filaye nawa ne.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Da a ce ina jin yunwa ai, ba sai na faɗa muku ba, gama duniyar nawa ne, da kome da yake cikinta.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 Ina cin naman bijimai ne ko ina shan jinin awaki ne?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 “Ku miƙa hadayar godiya ga Allah, ku cika alkawuranku ga Mafi Ɗaukaka,
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 ku kira gare ni a ranar wahala; zan cece ku, za ku kuwa girmama ni.”
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Amma ga mugaye, Allah ya ce, “Wace dama ce kuke da ita na haddace dokokina ko na yin maganar alkawarina a leɓunanku?
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 Kun ƙi umarnina kuka kuma zubar da kalmomina a bayanku
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Sa’ad da kuka ga ɓarawo, kukan haɗa kai da shi; kukan haɗa kai da mazinata.
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 Kuna amfani da bakunanku don mugunta kuna kuma gyara harshenku don ruɗu.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Kuna ci gaba da magana a kan ɗan’uwanku ku kuma yi maganar ƙarya a kan ɗan mahaifinku.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Kun yi waɗannan abubuwa na kuwa yi shiru; kun ɗauka gaba ɗaya ni kamar ku ne. Amma zan tsawata muku in kuma zarge ku a fuskarku.
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 “Ku lura da wannan, ku da kuka manta da Allah, ko kuwa in yayyage ku kucu-kucu, ba kuma wanda zai cece ku.
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Shi wanda ya miƙa hadayun godiya yakan girmama ni, ya kuma shirya hanya saboda in nuna masa ceton Allah.”
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.

< Zabura 50 >