< Zabura 48 >
1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!