< Zabura 48 >

1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.

< Zabura 48 >