< Zabura 48 >

1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!

< Zabura 48 >