< Zabura 48 >
1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.