< Zabura 48 >

1 Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
2 Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
3 Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
4 Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
5 sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
6 Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
7 Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
8 Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. (Sela)
9 Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
10 Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
11 Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
12 Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
13 ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
14 Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.

< Zabura 48 >