< Zabura 46 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta’Ya’yan Kora maza. Bisa ga alamot Waƙa ce. Allah ne mafakarmu da ƙarfinmu, kullum yana a shirye yă taimaka a lokacin wahala.
למנצח לבני קרח על עלמות שיר אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד׃
2 Saboda haka ba za mu ji tsoro ba, ko da ƙasa ta girgiza duwatsu kuma suka fāɗi cikin zurfin teku,
על כן לא נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים׃
3 ko da ruwansa suna ruri suna kumfa duwatsu kuma suna girgiza da tumbatsansu. (Sela)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה׃
4 Akwai kogi mai rafuffukan da suke sa birnin Allah murna, tsattsarkan wuri inda Mafi Ɗaukaka ke zama.
נהר פלגיו ישמחו עיר אלהים קדש משכני עליון׃
5 Allah yana cikinta, ba za tă fāɗi ba; Allah zai taimake ta da safe.
אלהים בקרבה בל תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃
6 Al’ummai suna hayaniya, mulkoki sun fāɗi; ya ɗaga muryarsa, duniya ta narke.
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ׃
7 Ubangiji Maɗaukaki yana tare da mu; Allah na Yaƙub ne kagararmu. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃
8 Zo ku ga ayyukan Ubangiji, kangon da ya kawo a kan duniya.
לכו חזו מפעלות יהוה אשר שם שמות בארץ׃
9 Ya sa yaƙoƙi suka yi tsit ko’ina a duniya. Ya kakkarya bakkuna ya kuma ragargaza māsu, ya ƙone garkuwoyi da wuta.
משבית מלחמות עד קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש׃
10 “Ku natsu ku kuma san cewa ni ne Allah; za a ɗaukaka ni a cikin al’ummai, za a ɗaukaka ni cikin duniya.”
הרפו ודעו כי אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ׃
11 Ubangiji Maɗaukaki yana tare da mu; Allah na Yaƙub ne kagararmu. (Sela)
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃

< Zabura 46 >