< Zabura 44 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta’ya’yan Kora maza. Maskil ne. Mun ji da kunnuwanmu, ya Allah; kakanninmu sun faɗa mana abin da ka aikata a kwanakinsu, tun dā can.
Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
2 Da hannunka ka kori al’ummai ka kuma dasa kakanninmu; ka ragargaza mutanen ka kuma sa kakanninmu suka haɓaka.
Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
3 Ba da takobinsu ba ne suka ci ƙasar, ba kuwa ƙarfin hannunsu ne ya ba su nasara ba; hannun damanka ne, ƙarfin hannunka, da kuma hasken fuskarka, gama ka ƙaunace su.
Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
4 Kai ne Sarkina da kuma Allahna, wanda ya ba da nasarori wa Yaƙub.
Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
5 Ta wurinka mun tura abokan gābanmu baya; ta wurin sunanka muka tattake maƙiyanmu.
С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
6 Ba na dogara ga bakana, takobina ba ya kawo nasara;
Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
7 amma kana ba mu nasara a kan abokan gābanmu, ka sa abokan gābanmu suka sha kunya.
Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
8 A cikin Allah muke fariyarmu dukan yini, kuma za mu yabi sunanka har abada. (Sela)
Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
9 Amma yanzu ka ƙi mu ka kuma ƙasƙantar da mu; ba ka ƙara fita tare da mayaƙanmu.
Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
10 Ka sa muka gudu a gaban abokin gāba, kuma abokan gābanmu suka washe mu.
Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
11 Ka ba da mu a cinye kamar tumaki ka kuma watsar da mu a cikin al’ummai.
Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
12 Ka sayar da mutanenka a kuɗin da bai taka ƙara ya karye ba babu wata riba daga sayar da su da ka yi.
У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
13 Ka mai da mu abin dariya ga maƙwabtanmu, abin dariya da reni ga waɗanda suke kewaye da mu.
Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
14 Ka sa muka zama abin ba’a a cikin al’ummai; mutanen suna kaɗa mana kai.
Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
15 Dukan yini ina cikin wulaƙanci, fuskata kuma ta rufu da kunya
Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
16 saboda ba’ar waɗanda suke zagi suke kuma ƙina, saboda abokan gābana, waɗanda suka sha alwashi sai sun yi ramuwa.
Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
17 Dukan wannan ya faru da mu, ko da yake ba mu manta da kai ba ko mu kasance masu ƙarya ga alkawarinka.
Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
18 Zukatanmu ba su juya baya; ƙafafunmu ba su kauce daga hanyarka ba.
Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
19 Amma ka ragargaza mu ka kuma maishe mu abin farautar karnukan jeji ka kuma rufe mu cikin duhu baƙi ƙirin.
Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
20 Da a ce mun manta da sunan Allahnmu ko mun miƙa hannuwanmu ga baƙin alloli,
Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
21 da Allah bai gane ba, da yake ya san asiran zuciya?
Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
22 Duk da haka saboda kai mun fuskanci mutuwa dukan yini; aka ɗauke mu kamar tumakin da za a yanka.
А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
23 Ka farka, ya Ubangiji! Don me kake barci? Ta da kanka! Kada ka ƙi mu har abada.
Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
24 Me ya sa ka ɓoye fuskarka ka manta da azabanmu da kuma danniyar da ake mana?
Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
25 An kai mu ƙasa zuwa ƙura; jikunanmu sun manne da ƙasa.
Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
26 Ka tashi ka taimake mu; ka cece mu saboda ƙaunarka marar ƙarewa.
Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.