< Zabura 41 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Mai albarka ne wanda yake jin tausayin marasa ƙarfi; Ubangiji yakan kuɓutar da shi a lokutan wahala.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Beato l'uomo che ha cura del debole, nel giorno della sventura il Signore lo libera.
2 Ubangiji zai kāre shi yă kuma kiyaye ransa; zai albarkace shi a cikin ƙasar ba kuwa zai miƙa shi ga hannun maƙiyansa ba.
Veglierà su di lui il Signore, lo farà vivere beato sulla terra, non lo abbandonerà alle brame dei nemici.
3 Ubangiji zai ba shi ƙarfi a gadon rashin lafiyarsa ya mayar masa da lafiya daga ciwon da ya kwantar da shi.
Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia.
4 Na ce, “Ya Ubangiji, ka yi mini jinƙai; ka warkar da ni, gama na yi maka zunubi.”
Io ho detto: «Pietà di me, Signore; risanami, contro di te ho peccato».
5 Abokan gābana suna muguwar magana a kaina cewa, “Yaushe zai mutu sunansa yă ɓace ne?”
I nemici mi augurano il male: «Quando morirà e perirà il suo nome?».
6 Duk sa’ad da wani ya zo ganina, yakan yi maganar ƙarya, yayinda zuciyarsa tana tattare da cin zarafi; sa’an nan yă fita yă yi ta bazawa ko’ina.
Chi viene a visitarmi dice il falso, il suo cuore accumula malizia e uscito fuori sparla.
7 Dukan abokan gābana suna raɗa tare a kaina; suna fata mugun abu ya same ni, suna cewa,
Contro di me sussurrano insieme i miei nemici, contro di me pensano il male:
8 “Mugun ciwo ya kama shi; ba zai taɓa tashi daga inda yake kwanciya ba.”
«Un morbo maligno su di lui si è abbattuto, da dove si è steso non potrà rialzarsi».
9 Har abokina na kurkusa, wanda na amince da shi, wanda muke cin abinci tare, ya juya yana gāba da ni.
Anche l'amico in cui confidavo, anche lui, che mangiava il mio pane, alza contro di me il suo calcagno.
10 Amma kai, ya Ubangiji, ka yi mini jinƙai, ka tā da ni, don in sāka musu.
Ma tu, Signore, abbi pietà e sollevami, che io li possa ripagare.
11 Na sani kana jin daɗina, gama abokin gābana ba zai ci nasara a kaina ba.
Da questo saprò che tu mi ami se non trionfa su di me il mio nemico;
12 Cikin mutuncina ka riƙe ni ka sa ni a gabanka har abada.
per la mia integrità tu mi sostieni, mi fai stare alla tua presenza per sempre.
13 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, Allah na Isra’ila, har abada abadin.
Sia benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. Amen, amen.