< Zabura 38 >
1 Zabura ta Dawuda. Roƙo ne. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Gama kibiyoyinka sun soke ni, hannunka kuma ya fāɗo a kaina.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 Saboda hasalarka babu lafiya a jikina; ƙasusuwana ba lafiya saboda zunubina.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Laifofina sun mamaye ni kamar nauyin da ya sha ƙarfin ɗauka.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Miyakuna sun ruɓe suna kuma wari saboda wawancina na zunubi.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 An tanƙware ni aka kuma ƙasƙantar da ni; dukan yini ina ta kuka.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Bayana yana fama da zazzaɓi; babu lafiya a jikina.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Na gaji sharkaf an kuma ragargaza ni; ina nishi da wahala a cikin zuciyata.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Dukan bukatata tana a shimfiɗe a gabanka, ya Ubangiji; ajiyar zuciyata ba ta ɓoyuwa daga gare ka.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Zuciyata na bugu, ƙarfina kuma ya ƙare, har ma haske ya rabu da idanuna.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Abokaina da maƙwabtana sun guje ni saboda miyakuna; maƙwabtana ba sa zuwa kusa.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 Waɗanda suke neman raina sun sa tarkonsu, waɗanda suke so su cuce ni suna zance lalatar da ni; yini sukutum suna ƙulla mini maƙarƙashiya.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Ni kamar kurma ne, wanda ba ya ji, kamar bebe, wanda ba ya iya buɗe bakinsa.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Na zama kamar mutumin da ba ya ji, wanda bakinsa ba ya iya ba da amsa.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Na dogara gare ka, ya Ubangiji; za ka amsa, ya Ubangiji Allahna.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Gama na ce, “Kada ka bar su su yi farin ciki a kaina ko su yi kirari a kaina sa’ad da ƙafata ta yi santsi.”
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Gama ina gab da fāɗuwa, kuma cikin azaba nake kullum.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Na furta laifina; na damu da zunubina.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 Da yawa ne masu gāba da ni da ƙarfi; waɗanda suke kina ba dalili sun yi yawa.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 Waɗanda suke sāka alherina da mugunta, suna cin zarafina sa’ad da nake bin abin da yake daidai.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 Ya Ubangiji, kada ka yashe ni; kada ka yi nesa da ni, ya Allahna.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Zo da sauri ka taimake ni, Ya Ubangiji Mai Cetona.
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.