< Zabura 38 >

1 Zabura ta Dawuda. Roƙo ne. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 Gama kibiyoyinka sun soke ni, hannunka kuma ya fāɗo a kaina.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Saboda hasalarka babu lafiya a jikina; ƙasusuwana ba lafiya saboda zunubina.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Laifofina sun mamaye ni kamar nauyin da ya sha ƙarfin ɗauka.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 Miyakuna sun ruɓe suna kuma wari saboda wawancina na zunubi.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 An tanƙware ni aka kuma ƙasƙantar da ni; dukan yini ina ta kuka.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Bayana yana fama da zazzaɓi; babu lafiya a jikina.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Na gaji sharkaf an kuma ragargaza ni; ina nishi da wahala a cikin zuciyata.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Dukan bukatata tana a shimfiɗe a gabanka, ya Ubangiji; ajiyar zuciyata ba ta ɓoyuwa daga gare ka.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Zuciyata na bugu, ƙarfina kuma ya ƙare, har ma haske ya rabu da idanuna.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Abokaina da maƙwabtana sun guje ni saboda miyakuna; maƙwabtana ba sa zuwa kusa.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Waɗanda suke neman raina sun sa tarkonsu, waɗanda suke so su cuce ni suna zance lalatar da ni; yini sukutum suna ƙulla mini maƙarƙashiya.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ni kamar kurma ne, wanda ba ya ji, kamar bebe, wanda ba ya iya buɗe bakinsa.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 Na zama kamar mutumin da ba ya ji, wanda bakinsa ba ya iya ba da amsa.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Na dogara gare ka, ya Ubangiji; za ka amsa, ya Ubangiji Allahna.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Gama na ce, “Kada ka bar su su yi farin ciki a kaina ko su yi kirari a kaina sa’ad da ƙafata ta yi santsi.”
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Gama ina gab da fāɗuwa, kuma cikin azaba nake kullum.
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Na furta laifina; na damu da zunubina.
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Da yawa ne masu gāba da ni da ƙarfi; waɗanda suke kina ba dalili sun yi yawa.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Waɗanda suke sāka alherina da mugunta, suna cin zarafina sa’ad da nake bin abin da yake daidai.
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Ya Ubangiji, kada ka yashe ni; kada ka yi nesa da ni, ya Allahna.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Zo da sauri ka taimake ni, Ya Ubangiji Mai Cetona.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

< Zabura 38 >