< Zabura 38 >

1 Zabura ta Dawuda. Roƙo ne. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Gama kibiyoyinka sun soke ni, hannunka kuma ya fāɗo a kaina.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 Saboda hasalarka babu lafiya a jikina; ƙasusuwana ba lafiya saboda zunubina.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Laifofina sun mamaye ni kamar nauyin da ya sha ƙarfin ɗauka.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Miyakuna sun ruɓe suna kuma wari saboda wawancina na zunubi.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 An tanƙware ni aka kuma ƙasƙantar da ni; dukan yini ina ta kuka.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 Bayana yana fama da zazzaɓi; babu lafiya a jikina.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Na gaji sharkaf an kuma ragargaza ni; ina nishi da wahala a cikin zuciyata.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 Dukan bukatata tana a shimfiɗe a gabanka, ya Ubangiji; ajiyar zuciyata ba ta ɓoyuwa daga gare ka.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Zuciyata na bugu, ƙarfina kuma ya ƙare, har ma haske ya rabu da idanuna.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Abokaina da maƙwabtana sun guje ni saboda miyakuna; maƙwabtana ba sa zuwa kusa.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 Waɗanda suke neman raina sun sa tarkonsu, waɗanda suke so su cuce ni suna zance lalatar da ni; yini sukutum suna ƙulla mini maƙarƙashiya.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Ni kamar kurma ne, wanda ba ya ji, kamar bebe, wanda ba ya iya buɗe bakinsa.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Na zama kamar mutumin da ba ya ji, wanda bakinsa ba ya iya ba da amsa.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Na dogara gare ka, ya Ubangiji; za ka amsa, ya Ubangiji Allahna.
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Gama na ce, “Kada ka bar su su yi farin ciki a kaina ko su yi kirari a kaina sa’ad da ƙafata ta yi santsi.”
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Gama ina gab da fāɗuwa, kuma cikin azaba nake kullum.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Na furta laifina; na damu da zunubina.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Da yawa ne masu gāba da ni da ƙarfi; waɗanda suke kina ba dalili sun yi yawa.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 Waɗanda suke sāka alherina da mugunta, suna cin zarafina sa’ad da nake bin abin da yake daidai.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Ya Ubangiji, kada ka yashe ni; kada ka yi nesa da ni, ya Allahna.
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
22 Zo da sauri ka taimake ni, Ya Ubangiji Mai Cetona.

< Zabura 38 >