< Zabura 37 >
1 Ta Dawuda. Kada ka tsorata saboda mugayen mutane ko ka yi kishin waɗanda suka aikata mugunta;
to/for David not to be incensed in/on/with be evil not be jealous in/on/with to make: [do] injustice
2 gama kamar ciyawa za su bushe, kamar ɗanyun ganyaye za su mutu.
for like/as grass haste to languish and like/as green grass to wither [emph?]
3 Ka dogara ga Ubangiji ka kuma aikata alheri; yi zama cikin ƙasar ka kuma more makiyaya mai lafiya.
to trust in/on/with LORD and to make: do good to dwell land: country/planet and to accompany faithfulness
4 Ka ji daɗinka a cikin Ubangiji zai kuwa biya bukatun zuciyarka.
and to delight upon LORD and to give: give to/for you petition heart your
5 Ka sa kanka a hanyar Ubangiji; ka kuma dogara gare shi zai kuwa yi wannan.
to roll upon LORD way: conduct your and to trust upon him and he/she/it to make: do
6 Zai sa adalcinka yă haskaka kamar hasken safiya, gaskiyarka kuma kamar rana a tsaka.
and to come out: send like/as light righteousness your and justice your like/as midday
7 Ka natsu a gaban Ubangiji ka kuma jira da haƙuri gare shi; kada ka tsorata sa’ad da mutane ke nasara a hanyoyinsu, sa’ad da suke aikata mugayen shirye-shiryensu.
to silence: stationary to/for LORD and to twist: anticipate to/for him not to be incensed in/on/with to prosper way: conduct his in/on/with man to make: do plot
8 Kada ka yi fushi kada kuma ka yi hasala; kada ka tsorata, wannan yakan kai ga mugunta ne kawai.
to slacken from face: anger and to leave: forsake rage not to be incensed surely to/for be evil
9 Gama za a datse mugayen mutane, amma waɗanda suke sa zuciya ga Ubangiji za su gāji ƙasar.
for be evil to cut: eliminate [emph?] and to await LORD they(masc.) to possess: possess land: country/planet
10 A ɗan ƙanƙanen lokaci, mugaye za su shuɗe; ko ka neme su, ba za a same su ba.
and still little and nothing wicked and to understand upon place his and nothing he
11 Amma masu tawali’u za su gāji ƙasar su kuma zauna da cikakkiyar salama.
and poor to possess: possess land: country/planet and to delight upon abundance peace
12 Mugaye sukan shirya wa adalai maƙarƙashiya su ciji baki a kansu;
to plan wicked to/for righteous and to grind upon him tooth his
13 amma Ubangiji yakan yi dariyar mugaye, gama ya sani ranarsu tana zuwa.
Lord to laugh to/for him for to see: see for to come (in): come day his
14 Mugaye sukan zare takobi su ja baka don su kashe matalauta da masu bukata, don su kashe waɗanda hanyoyinsu daidai suke.
sword to open wicked and to tread bow their to/for to fall: kill afflicted and needy to/for to slaughter upright way: journey
15 Amma takubansu za su soki zukatansu, kuma bakkunansu za su kakkarye.
sword their to come (in): come in/on/with heart their and bow their to break
16 Ƙanƙanen abin da mai adalci yake da shi ya fi arzikin mugaye yawa;
pleasant little to/for righteous from crowd wicked many
17 gama za a kakkarya ikon mugaye, amma Ubangiji zai riƙe mai adalci.
for arm wicked to break and to support righteous LORD
18 Kwanakin marasa zarge suna sane ga Ubangiji, kuma gādonsu zai dawwama har abada.
to know LORD day unblemished: blameless and inheritance their to/for forever: enduring to be
19 A lokutan masifu ba za su yanƙwane ba; a kwanakin yunwa za su sami a yalwace.
not be ashamed in/on/with time bad: evil and in/on/with day famine to satisfy
20 Amma mugaye za su hallaka, Abokan gāban Ubangiji za su zama kamar kyan gonaki, za su ɓace, za su ɓace kamar hayaƙi.
for wicked to perish and enemy LORD like/as precious pasture to end: expend in/on/with smoke to end: expend
21 Mugaye kan yi rance ba sa kuma biya, amma masu adalci suna bayar hannu sake;
to borrow wicked and not to complete and righteous be gracious and to give: give
22 waɗanda Ubangiji ya sa wa albarka za su gāji ƙasar, amma waɗanda ya la’anta, za a kore su.
for to bless his to possess: possess land: country/planet and to lighten his to cut: eliminate
23 In Ubangiji ya ji daɗin hanyar da mutum yake bi, zai sa sawu su kahu;
from LORD step great man to establish: establish and way: conduct his to delight in
24 ko ya yi tuntuɓe, ba zai fāɗi ba, gama Ubangiji yakan riƙe shi da hannunsa.
for to fall: fall not to cast for LORD to support hand his
25 Dā ni yaro ne amma yanzu na tsufa, duk da haka ban taɓa ganin an yashe masu adalci ba ko a ce’ya’yansu suna roƙon burodi.
youth to be also be old and not to see: see righteous to leave: forsake and seed: children his to seek food: bread
26 Kullum suna bayar hannu sake suna kuma ba da bashi ba da wahala ba, za a yi wa’ya’yansu albarka.
all [the] day: always be gracious and to borrow and seed: children his to/for blessing
27 Ku juyo daga mugunta ku yi alheri; sa’an nan za ku zauna a ƙasar har abada.
to turn aside: depart from bad: evil and to make: do good and to dwell to/for forever: enduring
28 Gama Ubangiji yana ƙaunar masu aikata daidai kuma ba zai yashe amintattunsa ba. Za a hallaka masu aikata mugunta gaba ɗaya,’ya’yan mugaye za su hallaka.
for LORD to love: lover justice and not to leave: forsake [obj] pious his to/for forever: enduring to keep: guard and seed: children wicked to cut: eliminate
29 Masu adalci za su gāji ƙasar su kuma zauna a cikinta har abada.
righteous to possess: possess land: country/planet and to dwell to/for perpetuity upon her
30 Bakin mutum mai adalci yakan yi magana da hikima, harshensa kuwa yakan yi maganar abin da yake daidai.
lip righteous to mutter wisdom and tongue his to speak: speak justice
31 Dokar Allahnsa tana a cikin zuciyarsa; ƙafafunsa ba sa santsi.
instruction God his in/on/with heart his not to slip step his
32 Mugaye suna fako suna jira masu adalci, suna ƙoƙari neman ransu;
to watch wicked to/for righteous and to seek to/for to die him
33 amma Ubangiji ba zai bar su a ikonsu ba ko ya bari a hukunta su sa’ad da aka kawo su shari’a ba.
LORD not to leave: forsake him in/on/with hand: power his and not be wicked him in/on/with to judge he
34 Ku sa zuciya ga Ubangiji ku kuma kiyaye hanyarsa. Zai ɗaukaka ku ku ci gādon ƙasar, sa’ad da aka kawar da mugaye, za ka gani.
to await to(wards) LORD and to keep: obey way: journey his and to exalt you to/for to possess: possess land: country/planet in/on/with to cut: eliminate wicked to see: see
35 Na ga wani mugu, azzalumi, yana yaɗuwa kamar ɗanyen itace a asalin ƙasarsa,
to see: see wicked ruthless and to uncover like/as born luxuriant
36 amma yakan mutu nan da nan kuma ba ya ƙara kasancewa; ko an neme shi, ba za a same shi ba.
and to pass and behold nothing he and to seek him and not to find
37 Ka dubi marasa zargi, ka lura da adali; akwai sa zuciya domin mutum mai salama.
to keep: look at complete and to see: see upright for end to/for man peace
38 Amma za a hallaka dukan masu zunubi; za a yanke sa zuciya ta mugaye.
and to transgress to destroy together end wicked to cut: eliminate
39 Ceton adalai kan zo daga Ubangiji; shi ne mafaka a lokacin wahala.
and deliverance: salvation righteous from LORD security their in/on/with time distress
40 Ubangiji yakan taimake su yă kuma cece su; yakan kuɓutar da su daga mugaye yă kuma cece su, domin sukan nemi mafaka daga gare shi.
and to help them LORD and to escape them to escape them from wicked and to save them for to seek refuge in/on/with him