< Zabura 34 >

1 Ta Dawuda. Sa’ad da ya yi kamar ya haukace a gaban Abimelek, Wanda ya kore shi, ya kuwa tafi. Zan gode wa Ubangiji kullayaumi; yabonsa kullum za su kasance a leɓunana.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Raina zai yi fariya a cikin Ubangiji; bari waɗanda suke wahala su ji su kuma yi farin ciki.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Ku ɗaukaka Ubangiji tare da ni; bari mu ɗaukaka sunansa tare.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 Na nemi Ubangiji, ya kuwa amsa mini; ya cece ni daga dukan tsoro.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Waɗanda suke dubansa sukan haskaka; fuskokinsu ba sa rufuwa da kunya.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Wannan matalauci ya yi kira, Ubangiji kuwa ya ji shi; ya cece shi daga dukan wahalarsa.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 Mala’ikan Ubangiji ya kafa sansani kewaye da waɗanda suke tsoronsa, ya kuwa cece su.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Ku gwada ku gani cewa Ubangiji yana da kyau; mai albarka ne mutumin da yake neman mafaka a gare shi.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Ku ji tsoron Ubangiji, ku tsarkakansa, gama masu tsoronsa ba sa rasa kome.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Zakoki za su iya rasa ƙarfi su kuma ji yunwa, amma waɗanda suke neman Ubangiji ba sa rasa abu mai kyau.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Ku zo,’ya’yana, ku saurare ni; zan koya muku tsoron Ubangiji.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Duk waninku da yake ƙaunar rayuwa yana kuma so yă ga kwanaki masu kyau,
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 ka kiyaye harshenka daga mugunta da kuma leɓunanku daga faɗar ƙarairayi.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Juyo daga mugunta ku yi alheri; nemi salama ku kuma yi ƙoƙarin samunta.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 Idanun Ubangiji suna a kan masu adalci kuma kunnuwansa suna sauraran kukansu;
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 fuskar Ubangiji yana gāba da waɗanda suke aikata mugunta, don yă sa a manta da su a duniya.
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Adalai kan yi kuka, Ubangiji kuwa yakan ji su; yakan cece su daga dukan wahalarsu.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 Ubangiji yana kusa da waɗanda suka karai ya kuma cece waɗanda aka ragargaza a ruhu.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 Adali zai iya kasance da wahala da yawa, amma Ubangiji yakan cece shi daga dukansu;
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 yakan tsare dukan ƙasusuwansa, ba ko ɗayansu da zai karye.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 Mugunta zai kashe mugu; za a hukunta abokan gāban adalai.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Ubangiji yakan cece bayinsa; ba wanda yake neman mafaka a wurinsa da za a hukunta.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.

< Zabura 34 >