< Zabura 34 >

1 Ta Dawuda. Sa’ad da ya yi kamar ya haukace a gaban Abimelek, Wanda ya kore shi, ya kuwa tafi. Zan gode wa Ubangiji kullayaumi; yabonsa kullum za su kasance a leɓunana.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Raina zai yi fariya a cikin Ubangiji; bari waɗanda suke wahala su ji su kuma yi farin ciki.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Ku ɗaukaka Ubangiji tare da ni; bari mu ɗaukaka sunansa tare.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Na nemi Ubangiji, ya kuwa amsa mini; ya cece ni daga dukan tsoro.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Waɗanda suke dubansa sukan haskaka; fuskokinsu ba sa rufuwa da kunya.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Wannan matalauci ya yi kira, Ubangiji kuwa ya ji shi; ya cece shi daga dukan wahalarsa.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Mala’ikan Ubangiji ya kafa sansani kewaye da waɗanda suke tsoronsa, ya kuwa cece su.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Ku gwada ku gani cewa Ubangiji yana da kyau; mai albarka ne mutumin da yake neman mafaka a gare shi.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Ku ji tsoron Ubangiji, ku tsarkakansa, gama masu tsoronsa ba sa rasa kome.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Zakoki za su iya rasa ƙarfi su kuma ji yunwa, amma waɗanda suke neman Ubangiji ba sa rasa abu mai kyau.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Ku zo,’ya’yana, ku saurare ni; zan koya muku tsoron Ubangiji.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Duk waninku da yake ƙaunar rayuwa yana kuma so yă ga kwanaki masu kyau,
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 ka kiyaye harshenka daga mugunta da kuma leɓunanku daga faɗar ƙarairayi.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Juyo daga mugunta ku yi alheri; nemi salama ku kuma yi ƙoƙarin samunta.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Idanun Ubangiji suna a kan masu adalci kuma kunnuwansa suna sauraran kukansu;
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 fuskar Ubangiji yana gāba da waɗanda suke aikata mugunta, don yă sa a manta da su a duniya.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Adalai kan yi kuka, Ubangiji kuwa yakan ji su; yakan cece su daga dukan wahalarsu.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Ubangiji yana kusa da waɗanda suka karai ya kuma cece waɗanda aka ragargaza a ruhu.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Adali zai iya kasance da wahala da yawa, amma Ubangiji yakan cece shi daga dukansu;
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 yakan tsare dukan ƙasusuwansa, ba ko ɗayansu da zai karye.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Mugunta zai kashe mugu; za a hukunta abokan gāban adalai.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Ubangiji yakan cece bayinsa; ba wanda yake neman mafaka a wurinsa da za a hukunta.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< Zabura 34 >