< Zabura 34 >

1 Ta Dawuda. Sa’ad da ya yi kamar ya haukace a gaban Abimelek, Wanda ya kore shi, ya kuwa tafi. Zan gode wa Ubangiji kullayaumi; yabonsa kullum za su kasance a leɓunana.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Raina zai yi fariya a cikin Ubangiji; bari waɗanda suke wahala su ji su kuma yi farin ciki.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Ku ɗaukaka Ubangiji tare da ni; bari mu ɗaukaka sunansa tare.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Na nemi Ubangiji, ya kuwa amsa mini; ya cece ni daga dukan tsoro.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Waɗanda suke dubansa sukan haskaka; fuskokinsu ba sa rufuwa da kunya.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Wannan matalauci ya yi kira, Ubangiji kuwa ya ji shi; ya cece shi daga dukan wahalarsa.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Mala’ikan Ubangiji ya kafa sansani kewaye da waɗanda suke tsoronsa, ya kuwa cece su.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Ku gwada ku gani cewa Ubangiji yana da kyau; mai albarka ne mutumin da yake neman mafaka a gare shi.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Ku ji tsoron Ubangiji, ku tsarkakansa, gama masu tsoronsa ba sa rasa kome.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Zakoki za su iya rasa ƙarfi su kuma ji yunwa, amma waɗanda suke neman Ubangiji ba sa rasa abu mai kyau.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Ku zo,’ya’yana, ku saurare ni; zan koya muku tsoron Ubangiji.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Duk waninku da yake ƙaunar rayuwa yana kuma so yă ga kwanaki masu kyau,
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 ka kiyaye harshenka daga mugunta da kuma leɓunanku daga faɗar ƙarairayi.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Juyo daga mugunta ku yi alheri; nemi salama ku kuma yi ƙoƙarin samunta.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Idanun Ubangiji suna a kan masu adalci kuma kunnuwansa suna sauraran kukansu;
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 fuskar Ubangiji yana gāba da waɗanda suke aikata mugunta, don yă sa a manta da su a duniya.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Adalai kan yi kuka, Ubangiji kuwa yakan ji su; yakan cece su daga dukan wahalarsu.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Ubangiji yana kusa da waɗanda suka karai ya kuma cece waɗanda aka ragargaza a ruhu.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Adali zai iya kasance da wahala da yawa, amma Ubangiji yakan cece shi daga dukansu;
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 yakan tsare dukan ƙasusuwansa, ba ko ɗayansu da zai karye.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Mugunta zai kashe mugu; za a hukunta abokan gāban adalai.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Ubangiji yakan cece bayinsa; ba wanda yake neman mafaka a wurinsa da za a hukunta.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Zabura 34 >