< Zabura 33 >
1 Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.