< Zabura 33 >
1 Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。