< Zabura 3 >

1 Zabura ta Dawuda. Sa’ad da ya gudu daga ɗansa Absalom. Ya Ubangiji, abokan gābana nawa ne! Su nawa suke gāba da ni!
Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui. Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me? Multi insurgunt adversum me;
2 Da yawa suna magana a kaina suna cewa, “Allah ba zai cece shi ba.” (Sela)
multi dicunt animæ meæ: Non est salus ipsi in Deo ejus.
3 Amma kai ne garkuwa kewaye da ni, ya Ubangiji; ka ba ni ɗaukaka ka kuma ɗaga kaina.
Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
4 Ga Ubangiji na yi kuka mai ƙarfi, ya kuwa amsa mini daga tudunsa mai tsarki. (Sela)
Voce mea ad Dominum clamavi; et exaudivit me de monte sancto suo.
5 Na kwanta na yi barci; na kuma farka, gama Ubangiji yana kiyaye ni.
Ego dormivi, et soporatus sum; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
6 Ba zan ji tsoro ko dubu goma suka ja dāgā gāba da ni a kowane gefe ba.
Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine; salvum me fac, Deus meus.
7 Ka tashi Ya Ubangiji! Ka cece ni, ya Allahna! Ka bugi dukan abokan gābana a muƙamuƙi; ka kakkarya haƙoran mugaye.
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa; dentes peccatorum contrivisti.
8 Daga wurin Ubangiji ne ceto kan zo. Bari albarkanka yă kasance a kan mutanenka. (Sela)
Domini est salus; et super populum tuum benedictio tua.

< Zabura 3 >