< Zabura 29 >
1 Zabura ta Dawuda. Ku ba da girma ga Ubangiji, ya ku manya, ku ba da girma ga Ubangiji saboda ɗaukaka da kuma ƙarfinsa.
Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
2 Ku ba da girma ga Ubangiji, ɗaukakar da ta dace da sunansa; ku bauta wa Ubangiji cikin ɗaukakar tsarkinsa.
принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
3 Muryar Ubangiji tana a bisa ruwaye; Allah Maɗaukaki ya yi tsawa, Ubangiji ya yi tsawa a bisa manyan ruwaye.
Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
4 Muryar Ubangiji mai iko ce; muryar Ubangiji da girma take.
Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
5 Muryar Ubangiji ta kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon. Ubangiji ya kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon kucu-kucu.
Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
6 Ya sa dutsen Lebanon ya yi ta tsalle kamar ɗan maraƙi, Siriyon kuma kamar ɗan jakin jeji.
и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
7 Muryar Ubangiji ta buga da walƙatar walƙiya.
Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
8 Muryar Ubangiji ta girgiza hamada Ubangiji ya girgiza Hamadan Kadesh.
Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
9 Muryar Ubangiji ta murɗa itatuwan oak ya kakkaɓe itatuwan kurmi. Kuma a cikin haikalinsa kowa ya ce, “Ɗaukaka!”
Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
10 Ubangiji na zaune yana sarauta a bisa rigyawa; Ubangiji yana sarauta kamar Sarki har abada.
Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
11 Ubangiji kan ba da ƙarfi ga mutanensa; Ubangiji kan albarkace mutanensa da salama.
Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.