< Zabura 29 >

1 Zabura ta Dawuda. Ku ba da girma ga Ubangiji, ya ku manya, ku ba da girma ga Ubangiji saboda ɗaukaka da kuma ƙarfinsa.
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז
2 Ku ba da girma ga Ubangiji, ɗaukakar da ta dace da sunansa; ku bauta wa Ubangiji cikin ɗaukakar tsarkinsa.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש
3 Muryar Ubangiji tana a bisa ruwaye; Allah Maɗaukaki ya yi tsawa, Ubangiji ya yi tsawa a bisa manyan ruwaye.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים
4 Muryar Ubangiji mai iko ce; muryar Ubangiji da girma take.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר
5 Muryar Ubangiji ta kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon. Ubangiji ya kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon kucu-kucu.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון
6 Ya sa dutsen Lebanon ya yi ta tsalle kamar ɗan maraƙi, Siriyon kuma kamar ɗan jakin jeji.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים
7 Muryar Ubangiji ta buga da walƙatar walƙiya.
קול-יהוה חצב להבות אש
8 Muryar Ubangiji ta girgiza hamada Ubangiji ya girgiza Hamadan Kadesh.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש
9 Muryar Ubangiji ta murɗa itatuwan oak ya kakkaɓe itatuwan kurmi. Kuma a cikin haikalinsa kowa ya ce, “Ɗaukaka!”
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד
10 Ubangiji na zaune yana sarauta a bisa rigyawa; Ubangiji yana sarauta kamar Sarki har abada.
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם
11 Ubangiji kan ba da ƙarfi ga mutanensa; Ubangiji kan albarkace mutanensa da salama.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום

< Zabura 29 >