< Zabura 25 >

1 Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!

< Zabura 25 >