< Zabura 25 >

1 Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Zabura 25 >