< Zabura 24 >
1 Zabura ta Dawuda. Duniya ta Ubangiji ce da kome da yake cikinta, duniya, da dukan waɗanda suke zama a cikinta;
Псалом Давидів Господеві належить земля і все, що її наповнює, всесвіт і все, що живе в ньому.
2 gama ya gina ta a kan tekuna ya kafa ta a kan ruwaye.
Адже Він заклав її основи в [глибинах] морів і над ріками встановив її.
3 Wa zai iya hawan tudun Ubangiji? Wa zai iya tsaya a wurinsa mai tsarki?
Хто може зійти на гору Господню? Хто зможе стати на Його святому місці?
4 Sai wanda yake da hannu mai tsabta da kuma tsabtar zuciya, wanda ba ya ba da ransa ga bautar gunki ko ya rantse bisa abin da yake ƙarya.
Той, чиї долоні чисті й серце невинне, хто не надимався марно своєю душею й оманливо не присягався.
5 Zai sami albarka daga Ubangiji da fiffitawa daga Allah Mai cetonsa.
Отримає він благословення від Господа й виправдання від Бога, Спасителя Свого.
6 Irin tsaran waɗanda suke nemansa ke nan, waɗanda suke neman fuskarka, ya Allah na Yaƙub. (Sela)
Ось такий рід тих, хто шукає Його, шукає обличчя Твого, Боже Якова. (Села)
7 Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!
8 Wane ne wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji ne mai ƙarfi mai iko, Ubangiji mai girma a yaƙi.
Хто ж Він, цей Цар слави? Господь могутній і сильний, Господь сильний у битві.
9 Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!
10 Wane ne shi, wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji Maɗaukaki, shi ne Sarkin ɗaukaka. (Sela)
Хто Він, цей Цар слави? Господь Воїнств, Він – Цар слави! (Села)