< Zabura 21 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Ya Ubangiji, sarki yana farin ciki cikin ƙarfinka. Yana farin cikinsa ƙwarai cikin nasarorin da ka ba shi!
Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
2 Ka biya masa bukatar zuciyarsa ba ka kuwa hana masa roƙon da ya yi da leɓunansa ba. (Sela)
Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
3 Ka marabce shi da yalwar albarka ka kuma sa masa rawanin zallan zinariya a kansa.
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
4 Ya nemi ka ba shi rai, ka kuwa ba shi, tsawo kwanaki, har abada abadin
Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
5 Ta wurin nasarorin da ka ba shi, ɗaukakarsa mai girma ce; ka mayar masa ɗaukaka da kuma suna.
Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
6 Tabbatacce ka ba shi madawwamiyar albarka ka kuma sa shi murna da farin cikin kasancewarka.
For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
7 Gama sarki ya dogara gare ka Ubangiji ta wurin ƙauna marar ƙarewa ta Mafi Ɗaukaka ba zai jijjigu ba.
For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
8 Hannunka zai kakkama dukan abokan gābanka; hannunka na dama zai kakkama masu ƙinka.
Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
9 A lokacin bayyanarka za ka sa su zama kamar wutar matoya. Cikin fushinsa Ubangiji zai haɗiye su, kuma wutarsa za tă cinye su.
Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
10 Za ka hallaka’ya’yansu daga duniya, zuriyarsu kuma daga’yan adam.
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
11 Ko da yake suna shirya maka mugunta suna kuma ƙirƙiro mugayen dabaru, ba za su yi nasara ba;
For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
12 gama za ka sa su juye bayansu sa’ad da ka auna su da bakan da ka ja.
For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
13 Ka sami ɗaukaka, ya Ubangiji cikin ƙarfinka; za mu rera mu kuma yabi ikonka.
Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.