< Zabura 19 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Sammai suna shelar ɗaukakar Allah; sararin sama suna furta aikin hannuwansa.
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
2 Kowace rana tana yin jawabi; kowane dare yana nuna sani.
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
3 Ba magana, ba kalmar da aka hurta, ba wani amon da aka ji daga gare su.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Duk da haka muryarsu tana kaiwa ga dukan duniya, kalmominsu zuwa iyakokin duniya. A sammai Allah ya kafa tenti domin rana,
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
5 wanda yake kamar ango mai fitowa daga rumfarsa, kamar gwani ɗan wasan da yake farin ciki yă yi tsere.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
6 Takan taso daga ƙarshen sammai ta kewaye zuwa wancan; babu abin da yake ɓuya wa zafinta.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Dokar Ubangiji cikakkiya ce, takan wartsakar da rai. Farillan Ubangiji abin dogara ne, suna mai da hikima da sauƙi.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Ƙa’idodin Ubangiji daidai ne, suna ba da farin ciki ga zuciya. Umarnan Ubangiji haske ne suna ba da haske ga idanu.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 Tsoron Ubangiji yakan kawo tsabtar zuciya, zai kasance har abada. Farillan Ubangiji tabbatattu ne, kuma gaba ɗaya masu adalci ne.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 Sun fi zinariya daraja, fiye da zalla zinariya nesa; sun fi zuma zaƙi fiye da zuma daga kaki.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Ta wurinsu ana gargaɗe bawanka; a kiyaye su akwai lada mai girma.
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Wane ne zai iya rabe kurakuransa? Ya gafarta ɓoyayyun laifofinsa.
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
13 Ka kiyaye bawanka daga zunubin ganganci; kada ka bari su yi mulki a kaina. Ta haka zan zama marar laifi; marar laifi na babban tawaye.
Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Bari kalmomin bakina da tunanin zuciyata su zama abin gamsuwa a gabanka, Ya Ubangiji, Dutsena da Mai fansata.
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.