< Zabura 19 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Sammai suna shelar ɗaukakar Allah; sararin sama suna furta aikin hannuwansa.
For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
2 Kowace rana tana yin jawabi; kowane dare yana nuna sani.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Ba magana, ba kalmar da aka hurta, ba wani amon da aka ji daga gare su.
Without speech or language, without a sound to be heard,
4 Duk da haka muryarsu tana kaiwa ga dukan duniya, kalmominsu zuwa iyakokin duniya. A sammai Allah ya kafa tenti domin rana,
their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
5 wanda yake kamar ango mai fitowa daga rumfarsa, kamar gwani ɗan wasan da yake farin ciki yă yi tsere.
Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
6 Takan taso daga ƙarshen sammai ta kewaye zuwa wancan; babu abin da yake ɓuya wa zafinta.
it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 Dokar Ubangiji cikakkiya ce, takan wartsakar da rai. Farillan Ubangiji abin dogara ne, suna mai da hikima da sauƙi.
The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
8 Ƙa’idodin Ubangiji daidai ne, suna ba da farin ciki ga zuciya. Umarnan Ubangiji haske ne suna ba da haske ga idanu.
The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 Tsoron Ubangiji yakan kawo tsabtar zuciya, zai kasance har abada. Farillan Ubangiji tabbatattu ne, kuma gaba ɗaya masu adalci ne.
The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
10 Sun fi zinariya daraja, fiye da zalla zinariya nesa; sun fi zuma zaƙi fiye da zuma daga kaki.
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 Ta wurinsu ana gargaɗe bawanka; a kiyaye su akwai lada mai girma.
By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
12 Wane ne zai iya rabe kurakuransa? Ya gafarta ɓoyayyun laifofinsa.
Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
13 Ka kiyaye bawanka daga zunubin ganganci; kada ka bari su yi mulki a kaina. Ta haka zan zama marar laifi; marar laifi na babban tawaye.
Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
14 Bari kalmomin bakina da tunanin zuciyata su zama abin gamsuwa a gabanka, Ya Ubangiji, Dutsena da Mai fansata.
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.