< Zabura 16 >
1 Miktam ne na Dawuda. Ka kiyaye ni, ya Allah, gama a cikinka nake samun mafaka.
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 Na ce wa Ubangiji, “Kai ne shugabana; in ba tare da kai ba, ba ni da wani abu mai kyau.”
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 Game da tsarkakan da suke cikin ƙasar kuwa, su ne masu ɗaukakar da dukan farin cikina ya dangana.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 Baƙin ciki zai ƙaru wa waɗanda suke bin waɗansu alloli. Ba zan zuba musu hadayarsu ta jini ba ko in ambaci sunayensu da bakina.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 Ubangiji, ka ba ni rabona da kwaf ɗin na; ka kiyaye rabona,
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 Iyakoki sun fāɗo mini a wurare masu daɗi; tabbatacce ina da gādo mai bansha’awa.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Zan yabi Ubangiji, wanda yake ba ni shawara; ko da dare ma zuciyata kan koya mini.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Kullum nakan sa Ubangiji a gabana. Gama yana a hannun damana, ba zan jijjigu ba.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 Saboda haka zuciyata tana murna harshena kuma yana farin ciki; jikina kuma zai zauna lafiya,
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 domin ba za ka yashe ni a kabari ba, ba kuwa za ka bar Mai Tsarkinka yă ruɓa ba. (Sheol )
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
11 Ka sanar da ni hanyar rai; za ka cika ni da farin ciki a gabanka, da madawwamin jin daɗi a hannun damarka.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。