< Zabura 149 >

1 Yabi Ubangiji. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, yabonsa a cikin taron tsarkaka.
¡Aleluya! Canten a Yavé un canto nuevo Su alabanza esté en la congregación de los santos.
2 Bari Isra’ila su yi farin ciki da Mahaliccinsu; bari mutanen Sihiyona su yi murna da Sarkinsu.
Alégrese Israel en su Hacedor. Regocíjense en su Rey los hijos de Sion.
3 Bari su yabi sunansa tare da rawa suna kuma yin kiɗi gare shi da ganga da garaya.
Alaben su Nombre con danza. Cántenle alabanzas con pandero y arpa.
4 Gama Ubangiji yana jin daɗin mutanensa; yakan darjanta masu sauƙinkai da ceto.
Porque Yavé se complace en su pueblo, Embellecerá a los humildes con salvación.
5 Bari tsarkaka su yi farin ciki a wannan bangirma su kuma rera don farin ciki a kan gadajensu.
Que los fieles exalten su gloria. Que canten con regocijo en sus camas.
6 Bari yabon Allah yă kasance a bakunansu takobi mai kaifi kuma a hannuwansu,
Que enaltezcan a ʼEL con su boca, Con una espada de dos filos en su mano
7 don su ɗau fansa a kan al’ummai da kuma hukunci a kan mutane,
Para ejecutar venganza sobre las naciones Y castigo sobre los pueblos,
8 don su ɗaura sarakuna da sarƙoƙi, manyan garinsu da sarƙoƙin ƙarfe,
Para atar a sus reyes con cadenas, Y a sus nobles con grilletes de hierro,
9 don su yi hukuncin da aka rubuta a kansu. Wannan ne ɗaukakar dukan tsarkakansa. Yabi Ubangiji.
Para ejecutar la sentencia escrita sobre ellos. Éste será un honor para todos sus fieles. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Zabura 149 >