< Zabura 149 >

1 Yabi Ubangiji. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, yabonsa a cikin taron tsarkaka.
Hallelujah! Singet Jehovah ein neues Lied, Sein Lob in der Versammlung der Heiligen.
2 Bari Isra’ila su yi farin ciki da Mahaliccinsu; bari mutanen Sihiyona su yi murna da Sarkinsu.
Israel, sei fröhlich in Dem, so Ihn gemacht hat! Die Söhne Zions sollen frohlocken in ihrem König!
3 Bari su yabi sunansa tare da rawa suna kuma yin kiɗi gare shi da ganga da garaya.
Sie sollen loben Seinen Namen in Reigen, singt Ihm Psalmen auf Pauke und Harfe!
4 Gama Ubangiji yana jin daɗin mutanensa; yakan darjanta masu sauƙinkai da ceto.
Denn Wohlgefallen hat Jehovah an Seinem Volke. Die Elenden schmückt Er mit Heil.
5 Bari tsarkaka su yi farin ciki a wannan bangirma su kuma rera don farin ciki a kan gadajensu.
Jauchzen sollen in Herrlichkeit die Heiligen, auf ihren Lagern jubeln.
6 Bari yabon Allah yă kasance a bakunansu takobi mai kaifi kuma a hannuwansu,
Mit ihren Kehlen Gott erhöhen, und in ihrer Hand das zweischneidige Schwert,
7 don su ɗau fansa a kan al’ummai da kuma hukunci a kan mutane,
Zu üben Rache an den Völkerschaften, an den Volksstämmen Strafen.
8 don su ɗaura sarakuna da sarƙoƙi, manyan garinsu da sarƙoƙin ƙarfe,
Zu binden ihre Könige mit Ketten, und ihre Herrlichen mit eisernen Fußschellen.
9 don su yi hukuncin da aka rubuta a kansu. Wannan ne ɗaukakar dukan tsarkakansa. Yabi Ubangiji.
An ihnen das geschriebene Gericht zu tun. Solche Ehre haben alle Seine Heiligen. Hallelujah!

< Zabura 149 >