< Zabura 149 >

1 Yabi Ubangiji. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, yabonsa a cikin taron tsarkaka.
to boast: praise LORD to sing to/for LORD song new praise his in/on/with assembly pious
2 Bari Isra’ila su yi farin ciki da Mahaliccinsu; bari mutanen Sihiyona su yi murna da Sarkinsu.
to rejoice Israel in/on/with to make him son: child Zion to rejoice in/on/with king their
3 Bari su yabi sunansa tare da rawa suna kuma yin kiɗi gare shi da ganga da garaya.
to boast: praise name his in/on/with dance in/on/with tambourine and lyre to sing to/for him
4 Gama Ubangiji yana jin daɗin mutanensa; yakan darjanta masu sauƙinkai da ceto.
for to accept LORD in/on/with people his to beautify poor in/on/with salvation
5 Bari tsarkaka su yi farin ciki a wannan bangirma su kuma rera don farin ciki a kan gadajensu.
to exult pious in/on/with glory to sing upon bed their
6 Bari yabon Allah yă kasance a bakunansu takobi mai kaifi kuma a hannuwansu,
extolling God in/on/with throat their and sword tooth in/on/with hand their
7 don su ɗau fansa a kan al’ummai da kuma hukunci a kan mutane,
to/for to make: do vengeance in/on/with nation rebuke not people
8 don su ɗaura sarakuna da sarƙoƙi, manyan garinsu da sarƙoƙin ƙarfe,
to/for to bind king their in/on/with fetter and to honor: honour them in/on/with fetter iron
9 don su yi hukuncin da aka rubuta a kansu. Wannan ne ɗaukakar dukan tsarkakansa. Yabi Ubangiji.
to/for to make: do in/on/with them justice: judgement to write glory he/she/it to/for all pious his to boast: praise LORD

< Zabura 149 >