< Zabura 149 >
1 Yabi Ubangiji. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, yabonsa a cikin taron tsarkaka.
Let the Lord be praised. Make a new song to the Lord, let his praise be in the meeting of his saints.
2 Bari Isra’ila su yi farin ciki da Mahaliccinsu; bari mutanen Sihiyona su yi murna da Sarkinsu.
Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King.
3 Bari su yabi sunansa tare da rawa suna kuma yin kiɗi gare shi da ganga da garaya.
Let them give praise to his name in the dance: let them make melody to him with instruments of brass and corded instruments of music.
4 Gama Ubangiji yana jin daɗin mutanensa; yakan darjanta masu sauƙinkai da ceto.
For the Lord has pleasure in his people: he gives the poor in spirit a crown of salvation.
5 Bari tsarkaka su yi farin ciki a wannan bangirma su kuma rera don farin ciki a kan gadajensu.
Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds.
6 Bari yabon Allah yă kasance a bakunansu takobi mai kaifi kuma a hannuwansu,
Let the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hands;
7 don su ɗau fansa a kan al’ummai da kuma hukunci a kan mutane,
To give the nations the reward of their sins, and the peoples their punishment;
8 don su ɗaura sarakuna da sarƙoƙi, manyan garinsu da sarƙoƙin ƙarfe,
To put their kings in chains, and their rulers in bands of iron;
9 don su yi hukuncin da aka rubuta a kansu. Wannan ne ɗaukakar dukan tsarkakansa. Yabi Ubangiji.
To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.