< Zabura 148 >
1 Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ