< Zabura 148 >
1 Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
2 Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
3 Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
4 Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
5 Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
6 Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
7 Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
8 walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
9 ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
10 namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
11 sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
12 samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
13 Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
14 Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.
主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。