< Zabura 147 >
1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.