< Zabura 147 >

1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.

< Zabura 147 >