< Zabura 147 >
1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!