< Zabura 147 >
1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.