< Zabura 147 >
1 Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
2 Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
3 Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
4 Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
5 Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
6 Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
7 Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
8 Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
9 Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
10 Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
11 Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
12 Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
13 Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
14 Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
15 Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
16 Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
17 Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
18 Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
19 Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
20 Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.
He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!