< Zabura 146 >

1 Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji, ya raina.
我的靈魂,您要讚美上主,
2 Zan yabi Ubangiji dukan kwanakina; zan rera yabo ga Allahna muddin raina.
在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
3 Kada ka sa zuciyarka ga sarakuna, ga mutane masu mutuwa, waɗanda ba sa iya ceto.
您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
4 Sa’ad da numfashinsu ya rabu da su sai su koma ƙasa; a wannan rana shirye-shiryensu sun zama banza.
他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
5 Mai albarka ne wanda Allah na Yaƙub ne taimakonsa, wanda sa zuciyarsa yana a kan Ubangiji Allahnsa.
凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
6 Mahaliccin sama da ƙasa, teku, da kome da yake cikinsu, Ubangiji, wanda yake mai aminci har abada.
上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
7 Yakan biya bukatun mutanen da aka danne ya kuma ba da abinci ga mayunwata. Ubangiji yakan’yantar da’yan kurkuku,
上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
8 Ubangiji yakan ba wa makafi ido, Ubangiji yakan ɗaga waɗanda aka rusunar da su ƙasa, Ubangiji yana ƙaunar masu adalci.
上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
9 Ubangiji yana tsaron baƙi yana kuma lura da marayu da kuma gwauruwa, amma yakan lalatar da hanyoyin mugaye.
上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
10 Ubangiji yana mulki har abada, Allahnki, ya Sihiyona, daga zamani zuwa zamani. Yabi Ubangiji.
願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!

< Zabura 146 >