< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.