< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!