< Zabura 145 >

1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Zabura 145 >