< Zabura 145 >

1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!

< Zabura 145 >