< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.