< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.