< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.