< Zabura 145 >
1 Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.