< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.