< Zabura 136 >

1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 Rana don tă yi mulkin yini,
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.

< Zabura 136 >